Warenkorb 0

The Amazon rainforest is the green heart of the Earth.

///

Der Amazonas-Regenwald ist das grüne Herz der Erde.

 
DSC_6237_1.jpg

The forests are alive and everything is interconnected.

The Green Heart Project is the creation of a nature reserve at the frontlines of rainforest protection and reforestation action in Ecuador's northeastern Amazon. The nature reserve ensures that forests remain standing and those area that were destroyed and contaminated by the fossil fuel industry are reforested and come back to life. The Green Heart project shows that through resilience, collaboration and a deep caring for the Earth transformation is possible.

The Amazon rainforest is one of the most biodiverse tropical rainforest and the biggest source of fresh water on the planet. When a forest is lost anywhere, people feel it everywhere. All life depends on the health and balance of the planet’s ecosystems. If the current trends continue, 50% of the rainforests will be degraded and deforested by 2020 leading to an ecological collapse of the Earth's heart pump.

///

Die Wälder leben und alles ist miteinander verbunden.

Das Projekt Green Heart ist ein einzigartiges Naturreservats im Spannungsfeld zwischen der Rohstoffabbauenden-Großindustrie und nachhaltigem Regendwaldschutz in Ecuador’s nordöstlichem Amazonas. Das Naturreservat stellt sicher, dass die Wälder erhalten bleiben und jene Gebiete, die von der fossilen Brennstoffindustrie bereits zerstört und kontaminiert wurden, wieder aufgeforstet werden und zu neuem Leben erwachen. Das Green Heart-Projekt zeigt, dass durch Durchhaltevermögen, Zusammenarbeit und eine tiefe Fürsorge für die Erde erfolgreicher Naturschutz und Transformation möglich sind.

Der Amazonas-Regenwald ist der tropische Regenwald mit der höchsten Biodiversität und den größten Frischwasservorkommen auf dem Planeten. Wenn ein Wald irgendwo verloren geht, werden es die Menschen überall spüren. Alles Leben hängt von der Gesundheit und der Balance des Ökosystems Erde ab. Wenn die gegenwärtigen Trends vorangehen, wird 50% des Regenwalds bis 2020 zerstört und abgeholzt sein, was zu einem ökologischen Kollaps der Herzpumpe unserer Erde führt.

 

DSC_4729.jpg
 
 
 
DSC_5409_1.jpg

Protecting nature for the benefit of all.

People need nature to survive. Not only indigenous people, but all! To protect nature is to protect the future of all life on planet Earth. The Amazon rainforest provides necessary benefits for all of us. It provides food, fresh water, livelihoods and a stable climate. The protection of the Amazon rainforest and effective climate action go hand in hand.

///

 

Die Natur zum Wohle aller schützen.

Die Menschen brauchen die Natur um zu überleben. Nicht nur indigene Menschen, sondern alle! Die Natur zu schützen, bedeutet die Zukunft allen Lebens auf dem Planeten Erde zu schützen. Der Amazonas-Regenwald ist von essentieller Bedeutung für uns alle. Er sorgt für Nahrung, frisches Wasser, Lebensunterhalt, Medikamente und ein stabiles Klima. Der Schutz des Amazonas-Regenwaldes und effektiver Klimaschutz gehen Hand in Hand.

 

Every contribution plants a tree and every tree is a home for thousands of wildlife inhabitants.

///

Jede Spende pflanzt einen Baum und jeder Baum ist das Zuhause von tausenden wilden Bewohnern.

 
DSC_6192_1.jpg

Why is The Green Heart Project so important?

///

 

Warum ist das Projekt Green Heart so wichtig?

 

 
 

1
Tropical forest restoration

Surrounded by oil operations and palm oil plantations, the Green Heart project is located in the historical oil-boom area in the northeastern Amazon of Ecuador known for the biggest man-made environmental disaster in history. Hectare by hectare  the rainforest is being reforested with native trees and fruits, re-establishing a food forest that is a natural food resource for the human and wildlife inhabitants. The Green Heart project demonstrates that even after being exploited, contaminated, and destroyed rainforests can be reforested with patient work and deep dedication.

///

1
Aufforstung des Waldes

Umringt von Ölplattformen und Palmölplantagen, im historischen Öl-Rausch Gebiet im nordöstlichen Amazonas von Ecuador, forstet das Projekt den Regenwald Hektar für Hektar mit heimischen Bäumen und Früchten auf. Damit wird der Wald wieder zum „Food Forest“ – einem Wald, der auf natürlichem Wege für Mensch und Tiere Nahrung spendet. Green Heart zeigt, dass Wälder auch nachdem sie zerstört und kontaminiert wurden mit viel Geduld und Hingabe wiederaufgebaut werden können.

2
Biodiversity conservation

So far, the reforestation and conservation efforts have succeeded in the return of five different species of monkeys, and the biodiversity index is growing daily with birds, trees, insects, mammals, fungi and more. Through the legal designated area of the nature reserve, no cutting of trees or poaching of wildlife is possible, nor permits for resource extraction purposes can be given. This allows the flora and fauna, the wildlife and the inhabitants of the jungle to find refuge on this land. Thus, they have a permanent home that is protected for the long-term.

///

2
Erhalt von Biodiversität

Schon heute haben Aufforstung und die Erhaltungsmaßnahmen gezeigt, dass fünf verschiedene Affenarten zurückgekehrt sind. Der Biodiversitäts-Index wächst jeden Tag und neue Spezies, darunter Vögel, Bäume, Insekten, Säugetiere, Pilze kommen zurück. Durch den Schutz des Naturreservats können weder weitere Bäume abgeholzt werden, noch die Erlaubnis für den Abbau von Rohstoffen erteilt werden. Das erlaubt der Flora und Fauna, den Bewohnern des Dschungels Zuflucht auf diesem Land und ein langfristig geschütztes Zuhause zu finden.

3
Research and education

The reforestation and conservation efforts have already ignited the interest of local institutes for research and educational purposes. Collaborations with local universities have been initiated to use the protected area as a research and training facility for faculty and students including eco-tourism, biology, and nature sciences. The objective is to gather valuable biological data to be used to further protect the wildlife and inhabitants of this species-rich Amazon jungle.

///

3
Forschung und Bildung

Die Aufforstungsmaßnahmen haben bereits das Interesse von lokalen Instituten für Forschungszwecke und Bildungsmaßnahmen geweckt. Es gibt Kooperationsinitiativen mit lokalen Universitäten das geschützte Gebiet als Forschungs- und Trainingsstätte für Lehrkräfte und Schüler zu nutzen, darunter Öko-Tourismus, Biologie und Naturwissenschaften. Ziel ist es, dass wertvolle biologische Daten gesammelt werden und diese dem Schutz der Naturlandschaften und ihrer Bewohner im artenreichen Amazonasregendwald zu Gute kommen.

 

Creating the social awareness and acceptance for rainforest protection and conservation is crucial for wildlands to survive long term.

///

Die Schaffung einer gesellschaftlichen Akzeptanz für den Schutz des Regenwaldes ist notwendig, damit Naturlandschaften langfristig überleben können.

 
DSC_4601_1.jpg

Meet our local project partners who are changing the world one tree at a time.

///

 

Lerne unsere lokalen Projektpartner kennen, die Baum für Baum die Welt verändern.

 

 
 

 

“Amisacho is a unique place,

which shows that a tropical forest can be restored after being exploited and it’s soil denigrated by petroleum extraction, agriculture, and cattle raising. It started to fill up with flora and fauna at an astonishing rate, transforming it from a simple muddy land with rough grasses into a small tropical forest of the Amazon region. After more than a decade, the results are within sight. With the reforested trees, more orchids and natural bromeliads have come, creating a refuge for all kinds of insects, reptiles, and mammals typical of the Amazonian forests. It is necessary to continue our reforestation and conservation efforts to completely reestablish and secure the food and natural habitat of the native animals and plants that live here in the jungle.”

Aquiles Muñoz

///

 

„Amisacho ist ein einzigartiger Ort,

an dem wir zeigen, dass wir den Tropenwald wiederherstellen können, nachdem er durch Ölförderung, Landwirtschaft und Viehzucht ausgebeutet und zerstört wurde.

Nach einem Jahrzent hat sich der Ort wieder mit einer unglaublichen Flora und Fauna gefüllt, und vom einfachen, schlammigen Land mit rauen Weiden zu einem kleinen tropischen Wald der Amazonasregion transformiert. Mit dem wieder aufgeforsteten Wald wurden viele Orchideen und natürliche Bromelien zu einem Refugium für alle Arten von Insekten, Reptilien und Säugetieren, die typisch für die Wälder im Amazonasgebiet sind. Es ist nötig mit der Aufforstung fortzufahren, um nach und nach die Nahrung und den Lebensraum der hier lebenden Tiere wieder vollkommen herzustellen und zu sichern.”

Aquiles Muñoz

Aquiles Muñoz in the nature reservar reforested with his passion and deep care for Nature.///Aquiles Muñoz im Naturreservat, das mithilfe seiner Leidenschaft und Fürsorge für die Natur aufgeforstet wird.

Aquiles Muñoz in the nature reservar reforested with his passion and deep care for Nature.///Aquiles Muñoz im Naturreservat, das mithilfe seiner Leidenschaft und Fürsorge für die Natur aufgeforstet wird.

 
 
 
Lexie Gropper next to the research laboratory in the nature reserve./// Lexie Gropper neben dem Forschungslabor im Naturreservat.

Lexie Gropper next to the research laboratory in the nature reserve./// Lexie Gropper neben dem Forschungslabor im Naturreservat.

An equilibrium between human activity and the cycles of the jungle is possible.

In a region with a thick history of deforestation and contamination through resource extraction and monocultures, the Green Heart Project is more than protecting an island of jungle. Through our own actions, we demonstrate that an equilibrium between human activity, natural processes and the cycles of the jungle is possible. This is a project model that continues to raise awareness and further inspire other initiatives to sprout throughout the region and beyond. It’s been inspiring for us to see a diverse group of visitors – schools, universities, municipal workers, research groups, families, and tourists –  each able to see the richness of life and breathe fresh air that reforestation can bring back.”

Lexie Gropper

///

“Ein Equilibrium zwischen den Menschen und den Kreisläufen des Dschungels ist möglich.

In einer Region mit einer langen Geschichte von Abholzung und Verseuchung durch die Rohstoff-Extraktion und Monokulturen, bedeutet das Projekt Green Heart mehr als den Schutz einer grünen Insel des Dschungels. Durch unsere eigenen Aktivitäten zeigen wir, dass ein Gleichgewicht zwischen dem Leben der Menschen, den natürlichen Prozessen und den Kreisläufen des Dschungels möglich ist. Das Projekt ist ein Vorbild, das Bewusstsein schafft und dazu inspiriert, andere Initiativen in der Region und darüber hinaus entstehen zu lassen. Es ist inspirierend für uns zu sehen wie unterschiedliche Gruppen von Menschen – Schulen, Universitäten, Gemeindearbeiter, Forschungsgruppen und Touristen – all den Reichtum des Waldes, des Lebens sehen und frische Luft Atmen können, die die Wiederaufforstung zurückgebracht hat.”

Lexie Gropper

EN
/
DE
EN
/
DE